Costa Rica Student: Try hard to fit but maintain cultural essence.

This week I interviewed graduate student Sara Miranda from Costa Rica who is major in violin performance. Sara is passionate and straightforward, like most students of the Spanish Department I know.

这星期我采访了来自哥斯达黎加的音乐系研究生Sara Miranda. Sara给我的印象和所有西语系的小伙伴一样,热情奔放,毫不掩饰。

3.pic

 “The reason why I come to the USA is simple. Truman provides very good graduate program and there are not so many students here. It is better for me to learn new knowledge in English.”

“我来到美国学习的原因很简单,我觉得杜鲁门呢州立大学提供了很好的研究生项目,而且学生较少,所以更利于我用英语接纳新知识.”

Sara plays the violin for over 20 years. Every Tuesday she leads all violin players of Truman orchestra to practice orchestra music. Many international students I know, including me, appears to be shy in the conversations. But to Sara, this does not seem to be the case.

Sara 和小提琴为伴已经有20多年了. 她每周二会带领杜鲁门州立大学交响乐团所有的小提琴手分排乐队曲目. 我认识很多国际学生,包括我自己,都在语言交流中略显羞涩。但对于Sara来说这并不是什么难事。

“Actually, I am not confident. (Smiling) When I was in Costa Rica and spoke my mother tongue, I was more active. When I came to the USA, I begin to lead students to play music. That means more conversation. I kind of push myself to do so.”

“ 我其实并不自信的(笑),但是我在哥斯达黎加的时候,在我说母语的时候是非常积极的一个人,所以来到美国,而且我总要带领大家演奏音乐,交流是必不可少的。我有时候可以说强迫自己必须这样吧。”

2.pic

She has been here for no more than three months and shared with me some difficulties she experienced: “Everybody is usually on time, which in my country is culturally not usual, the rule is being last. What I feel not used to is that people relate in more cold and separate way than my country, so I didn’t know sometimes if I am being too “invasive”.”

刚刚来到美国三个月的她,跟我分享了她所经历的习惯于不习惯:“每个人通常都每场准时,这在我的国际是不常见的,我们都会晚到一点儿。使我最不习惯的应该是我感觉大家都有一点儿冷漠,所以我不知道我和别人交往的时候是不是有点儿太多热情了。”

As international students. When we visit a new country, we come with our culture and customs. The shock will be shown in every corner of our life like Sara told me at the end of our interview:

作为国际学生, 我们带着原本的文化与习惯来到一个陌生的国家。突如其来的冲击感会渗透的生活中的每个细节。正如Sara在采访最后告诉我的:

“I am trying so hard to fit, but at the same time maintain my cultural essence, as I keep up with my academic and social life.”

“我尽最大的可能去融入,但于此同时我更希望在学习和生活中可以保持我自己文化习惯。”

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s